Samstag, 28. November 2015

arriving frost
the ivy crawls away
from bare stone

Freitag, 27. November 2015

now throws the sun
a rectangle down the stairs
more darkness further
a pile of firewood
rustles in the coldness
already grey as ash
the evening sun
crouches in the treetops
on the path only shards
efeu stemmt sich
weg vom stein, in den die kälte
für lange einzieht
nun wirft die sonne
ein rechteck die treppe hinab
noch dunkler unten
ein holzstoß knistert
in der kälte vor sich hin
grau wie asche
in den baumkronen hockt
die abendsonne
am weg nur splitter

Dienstag, 24. November 2015

tufts of grass
strive up beside the street
longing for snow
a layer of acorns
crushes under my shoes
- broken brown
practically over night
the treetop slipped
- a yellow carpet
grasbüschel stemmen sich
neben asfalt empor
voll sehnsucht nach schnee
praktisch über nacht
ist die baumkrone verrutscht
ein gelber teppich
eine schicht eicheln
knirscht unter meinen schuhen
zerbrochenes braun

Montag, 23. November 2015

planes in prewinter sky


first snow again
some flakes dancing
around a tree


Samstag, 21. November 2015

between the clouds
over there a red sunny ribbon
darkness down and above
 
liquid metall
fills ponds and brooks
spilling over
overflowing banks
the sun wanders
from pond to pond far below
chinese letters
some old villages
far below the plane
zwischen den wolken drüben
ein rotes sonnenband
oben unten düster
flüssiges metall
füllt die teiche und bäche
tritt über die ufer
die sonne wandert
weit unten von teich zu teich
die ufer sprengend
wie schriftzeichen
liegen die alten dörfer
weit unterm flugzeug
die abendsonne
zieht rasch das letzte licht ab
aus diesem tag

Samstag, 14. November 2015

Vergänglichkeit














novembermorgen
das tor zum himmel
bleibt versperrt



Sonntag, 8. November 2015

on a cold morning
a fire salamanders
afterglow

the old house
is turning yellow
no entry anymore

Mittwoch, 4. November 2015

trick or treat
a shower of leaves
the old tree delivers