Montag, 31. August 2015

on the sunny beach
a lot of empty shells
and mourning candles
some residues
of washing powder
sweeten her smell
some crows
turning pizza slices
on the dirt road
morning sunbeams
pushing through the bushes
full of empty nests
morning glory 2

Sonntag, 30. August 2015

sie trennen sich
ein vogel und sein schatten
und finden sich

Transl.:
(they separate
a bird and its shadow
and find themselves)
schatten im gesicht
nur einen flügelschlag lang
am küchenfenster

Transl.:
(a shadow in my face
just one flapping of a wing
at the kitchen window) 
ein segelflieger
kreuzt jäh den mond
am blauen himmel

Transl.:
(a glider plane
suddenly crosses the moon
in the blue sky)
full moon
rolling
down the hill



sunday morning
a lot of traffic
in the sky


morning sky
someone's trying
to draw a line

full moon
just wondering why it still
looks so clean


Samstag, 29. August 2015

my shadow
in front of me
running away

blown away
by pouting lips
dandelion seeds
sailing away
into the morning light
dandelion seeds

Freitag, 28. August 2015

31 degrees celsius
at half past ten at night
summers end
fingers gripping
at the moon
summers end

a tomato
just jumped jumping me
into oblivion
full moon
a day short of
full moon

watercress
an illusion of pepper
on my tongue
ripe tomatoes
a day short of
full moon
the green tomatoes
passed away to early
in late summer

in mattem gelb
krallt sich dieser tag
an zwei türmen fest

lush green bushes
living on the graveyard
of last autumn
there's me
seen by the others
running
rot überschwemmt
die tomatensträucher
täglich mehr

Transl.:
(high-tide red
in the tomatoe shrubs
swelling daily)
zwei motorsägen
ruhen tickend am gehsteig
auf alten eicheln

Transl.:
(two powersaws
rest clicking on the sidewalk
upon old acorns)
die sonne legt mir
eine rose auf den tisch
als schattenriss

Transl.:
(the sun lays down
a rose upon my table
as a silhouette)

Donnerstag, 27. August 2015

erdbeerranken
ins katzennetz geflochten
noch immer frücht

Transl.:
(strawberry tendrils
twined into the cats net
still bearing fruits)

Mittwoch, 26. August 2015

vom licht unterströmt
stemmen sich schäfchenwolken
reinweiß gegen blau

Transl.:
(in the undercurrent of light
fleecy clouds brace themselves
very white against blue)

Dienstag, 25. August 2015

reste von träumen
drehen sich noch tief in mir
langsam um sich selbst
wolken öffnen sich
auf regennassem balkon
eine flut von licht
eckig scheint der flug
der schwalben in dieser bucht
flüchtige beute

Montag, 24. August 2015

mitten in der nacht
betrete ich sie stolpernd
die leere in mir
die enge in mir
dehnt sich aus und verdrängt mich
fast ganz an den rand
an trüben tagen
ist meine sprache bedeckt
ohne erleuchtung
sturzflug ins wasser
ein haken
in letzter sekunde
eine schwalbe raschelt
dicht an meinem kopf vorbei
zu eng die kurve

Sonntag, 23. August 2015

blühende minze
bienen wespen schwebfliegen
stürmen den balkon
eine krähe krächzt
noch vor den blättern
fallen grüne eicheln

Samstag, 22. August 2015

der tanz der schwalben
zerteilt den mittagshimmel
in blaue schleifen
eine wolke kühlt
meinen versengten körper
nur zwei minuten
ein morgenlauf
mit dem diktiergerät
voller pausen

Freitag, 21. August 2015

es sagt mir heute
dass ein gewitter aufzieht
die jagd der schwalben
in dieser bucht
sammeln die schwalben futter
so rasch sie können
die wellen haben
ein blatt vor mir abgelegt
noch grün die eiche
ein hund keift und kläfft
so ohne sinn vor sich hin
des lebens müde?

Donnerstag, 20. August 2015

ein vogel zetert
über mir im lorbeerbaum
ich kann nichts dafür
schwalben auf der jagd
ganz knapp über dem wasser
ein fisch springt empor
stunde um stunde
ziehen boote vorüber
weit draußen am meer

Dienstag, 18. August 2015

ein mähroboter
hockt gedankenverloren
auf dürrem rasen
kornblumen
treiben leuchtend
im sojabohnenfeld
der wind wendet
ein blatt vor meinen füßen
von dunkel auf hell

Was ist ein Haiku?

ein schnappschuss
mit der alten Kamera
doppelt belichtet

What is a Haiku?

a snapshot
with the old camera
double exposure

Sonntag, 16. August 2015

ein mähroboter
hockt gedankenverloren
auf dürrem rasen
kornblumen
treiben leuchtend
im sojabohnenfeld
der wind wendet
ein blatt vor meinen füßen
von dunkel auf hell
der himmel hängt
voller grüner
tomaten

Samstag, 15. August 2015

flut schleicht sich heran
lässt meine sachen treiben
ich verschlafe es
wellenreste
am sandstrand
wie zuckerguss
klares wasser
lässt meinen blick
tief fallen
ein erstes herbstblatt
treibt gelb in ufernähe
ein fremdkörper noch

Donnerstag, 13. August 2015

eine schwalbe saust
dicht an mir vorbei
und schnappt
die satte mücke
das meer duftet
nach reinem salz
ein weißer geruch
über mir schwalben
unermüdlich auf der jagd
ich träume weiter
zwei köpfe
schaukeln weit draußen
separiert im meer
ein haken im fels
immer wieder überspült
rostet seit jahren

Mittwoch, 12. August 2015

das Wasser plätschert
so vor sich hin
ich schaue ihm
tatenlos zu
schwalben in der bucht
aufgeregtes gezwitscher
vor den tiefflügen

Montag, 10. August 2015

schwalben spiegeln sich / im aufgewühlten meer / mit gekappten flügeln
im sommerregen / dem gewitter nachlaufen / blitze fangen
der name ika / verkürzte flöte / nicht aus ton
eine kiwifrucht / verfault am boden liegend / sich selbst zerdrückend
klackernd rollen / steine in der brandung / hin und her
das meer schäumt / sohlenwärts / einschläfernd
des meeres mühle / mahlt mich müde / lässt mich liegen
ständiger wind / zermahlt alle geräusche / zu körnigem sand
welle auf welle / zerkleinert das meer / zu schaum
wachsende brandung / leckt unsere füße / im liegenbleiben
im vorübergehen / ein schwall / tomatenstrauchduft
die pager macchia / hat ihre landkarte / in meine haut geritzt
ein müder blick / auf flirrende wellen / wie gestrandet
zischend versickert / welle auf welle / im kies
dunkel dröhnt / eine tiefe welle / durch und durch
schräges licht / erinnert an den herbst / mitten im sommer
flügelschläge / und gezeter / tief im busch
fünf bäume / sind noch keine allee / aber ein tor

Mittwoch, 5. August 2015

abendsonne / von wellen zerhackt / bald untergang
frische feigen / aufgeplatzt / mit wespen
nachts ein gewitter / leere Flaschen am balkon / rollen hin und her
sommerfeuer / in der macchia / eine kohlenzeichnung
glockenblumen / zwischen steinen / knospend
punktierte linien / auf kieselsteinen / erste schrift
am strand / eine seesternhälfte / die zweite?
klackernd rollen / steine in der brandung / hin und her